
Konferenču tulkošanaAndrejs Veisbergs
Zinātniskā un profesionālā literatūraPedogoģija, valodniecība
ISBN
9789934549144
Izdevējs
Zinātne
Izdošanas gads
2016
Valoda
Latviešu
Lappušu skaits
214
Apraksts
“Konferenču tulkošana” ir Latvijā viena no pirmajām mērķtiecīgajām grāmatām par sinhronās un secīgās tulkošanas teoriju un praksi. Autors Andrejs Veisbergs, balstoties starptautiskajā pieredzē un Latvijas profesionālajā vidē, skaidro tulka darba specifiku no sagatavošanās līdz uzstāšanās brīdim: darba organizāciju kabīnē, komandas sadarbību, terminoloģijas izpēti, glosāriju veidošanu un spriedzes pārvaldību. Detalizēti aplūkotas kvalitātes prasības, ētikas jautājumi, valodas un balss tehnikas, kā arī tipiskākās situācijas konferencēs, semināros un publiskos pasākumos. Grāmata pieskaras arī tirgus realitātei – pasūtītāju gaidām, atlases kritērijiem un profesionālās izaugsmes ceļiem. Praktiski padomi savienoti ar teorētiskiem ietvariem, sniedzot lasītājam skaidru priekšstatu par nozares standartiem un darba ikdienu. Izdevums būs noderīgs topošajiem un praktizējošiem tulkiem, valodniekiem, pasākumu rīkotājiem un ikvienam, kurš vēlas izprast konferenču tulkošanas mehānismus un profesionālās kompetences, kas nepieciešamas, lai nodrošinātu kvalitatīvu starpvalodu komunikāciju.
Aprakstu pievienoja: MI modelis gpt-5, 29.08.2025
Pieejamie eksemplāri (0)
Šobrīd nav pieejamu eksemplāru.
Reģistrējieties un pēc tam pievienojiet šo grāmatu vēlmju sarakstam, lai saņemtu e-pastu, kad grāmata parādīsies pārdošanā!






